Johannes 17:13

SVMaar nu kom Ik tot U, en spreek dit in de wereld, opdat zij Mijn blijdschap vervuld mogen hebben in zichzelven.
Steph νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοισ
Trans.

nyn de pros se erchomai kai tauta lalō en tō kosmō ina echōsin tēn charan tēn emēn peplērōmenēn en autois̱


Alex νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν εαυτοισ
ASVBut now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.
BEAnd now I come to you; and these things I say in the world so that they may have my joy complete in them.
Byz νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν αυτοισ
DarbyAnd now I come to thee. And these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in them.
ELB05Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der Welt, auf daß sie meine Freude völlig in sich haben.
LSGEt maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient en eux ma joie parfaite.
Peshܗܫܐ ܕܝܢ ܠܘܬܟ ܐܬܐ ܐܢܐ ܘܗܠܝܢ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ܒܥܠܡܐ ܕܬܗܘܐ ܚܕܘܬܝ ܡܫܡܠܝܐ ܒܗܘܢ ܀
SchNun aber komme ich zu dir und rede solches in der Welt, damit sie meine Freude vollkommen in sich haben.
WebAnd now I come to thee, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
Weym "But now I am coming to Thee, and I speak these words while I am in the world, in order that they may have my gladness within them filling their hearts.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin